As suggested by its title, The Tangled Braid interweaves a variety of discrete literary strands, knitting together spiritual meaning and sensual image; Muslim source and Western reader; classical Persian verse and modern English poetics. This translation aims to wed aesthetics and erudition, presenting a work of pleasure that is also intellectually enriching and spiritually invigorating.
Generated through conversation and exchange, these poetic translations provide an authentic means of crossing religious and cultural borders, admitting contemporary audiences into the illimitable world of Persian Sufism.
Translations of Sufi poetry in the West continue to attract wide, diverse readerships. In 2002, Time magazine recognized Coleman Barks’ The Essential Rumi to be ‘easily the most successful poetry book published in the West in the past decade’.